Rugby World Cup

Language Insight were selected as the language partner of choice for the Rugby World Cup 2015 following a successful bid and presentation at the Twickenham ground.

Among the translation and interpreting requirements we knew to handle were subjects matters ranging from translating and proofreading speeches for the opening ceremony to providing interpreters for disciplinary hearings with non-English speaking players, in an array of languages covering the whole of the competition – French, European and Latin American Spanish, Romanian, Italian, Japanese, Georgian and more.

Challenge

  • – Confidentiality was key due to the high profile nature of the assignment
  • – Interpreters had to have extensive knowledge of Rugby (rules, regulations, terminology etc.) and experience of legal or other similar hearings
  • – Notification of a Hearing was given at short notice due to the World Rugby disciplinary framework, meaning our interpreters had to be on hand for a high profile hearing with up to a day’s notice, and work with relatively little information relating to the hearing until they received the briefing document upon arrival at the venue.

Solution

  • – Language Insight require linguists to sign legally binding non-disclosure agreements. We also re-affirm how crucial confidentiality is before each requirement goes ahead, only using linguists who have an extensive track record in similar high profile hearings.
  • – Understanding of Rugby terminology was crucial to this contract, therefore all interpreters working on this assignment had to demonstrate their knowledge and experience in this area prior to the event taking place.
  • – Language Insight pre-screened a number of interpreters per language prior to the event and monitored each match in order to foresee where a hearing might be called and provisionally book linguists ahead of time. 

Results

  • – The client could trust our professionalism and integrity, leading to peace of mind throughout the event and onwards.
  • – Our professional linguists truly understood the requirements and terminology and were able to fully prepare after only a few hours with the relevant materials, ensuring each hearing ran smoothly.
  • – Language Insight were ahead of the curve, giving us the ability to source from our pre-approved pool of specialist, rugby fanatic linguists at extremely short notice.