Technology continues to evolve at a rapid pace and is changing the way we digest media and entertainment all the time. It’s easier than ever to engage with your audience as they access services on the move.
However, as the channels of communication open up, so do the opportunities for error in translation. We’ve all chuckled at subtitling or voiceover goofs that haven’t quite hit the intent of the original content. But in all seriousness, as more time-sensitive mediums come to the fore, you’ll need services that can keep up with the pace.
We’re experienced in a range of media and entertainment-related projects. Whether it’s interpreting, subtitling or voice overs, our linguists provide accurate copy under strict time pressures. And as we only ever work with translators who have a localised understanding of the market you’re targeting, you can be sure your message is never lost in translation.
We take data security and confidentiality very seriously, this is why all your projects are managed through our Secure Client Portal, a bespoke platform created for our clients’ peace of mind. And with our dedicated project management team and rigorous quality assurance processes, you’ll never have to worry about the quality of your translation ever again.