If you’ve got some content you want translating you have two options – use Google Translate or get the content translated professionally. Both choices do have their benefits, but deciding on which one to use all comes down to what the purpose of the content is. Here we look at the pros and cons of Google Translate vs Professional translation…
For those that need fast or multiple translations, Google Translate is very appealing. Since launching over 10 years ago, it has built up a reputation for being the best online, free translation tool, with over 200 million users every day. It supports over 100 languages at various levels and can be the perfect tool for getting a quick translation whilst on holiday.
The pros of Google Translate are:
While Google Translate can be a useful tool for translation purposes, there are drawbacks too:
Handing over your content to a professional translator can overcome the negatives of using Google Translate. The pros of working with a translation company include:
As well as the benefits of working with a professional translation provider there are cons to consider when making this choice:
Don’t get lost in translation – get in touch with Language Insight today for all your language service needs!
Excellent article, Rebecca! Another drawback of using Google Translate is that it translates literally, and the translated text sounds awkward, lacking fluency. Needless to say that people are writing worse and worse, and sometimes to make things clearer, you have to change the whole order of words and phrases, a task that Google fails to do.
Thank you, Luciana. Exactly, tools like Google Translate cannot interpret the meaning behind the text like human translation can. Thanks for reading!